Десятый день мухаррама называется днем «Ашура». Это — день, в который был убит господин мучеников Хусейн ибн Али (А) со своим семейством и сподвижниками. В этот день и в ночь перед ним всем шиитам подобает вспоминать Имама Хусейна (А) и его гибель, одевать чёрное, оживлять траурные собрания, много плакать по нему и проклинать его убийц.
Имам Реза (А) сказал: «Тот, кто в день Ашуры оставит дела ближнего мира (то есть оставит свои обычные занятия, чтобы посвятить себя траурным церемониям), — для того Аллах разрешит все его дела в ближнем мире и в будущем».
И он сказал: «Тот, для кого Ашура была днём его горя, печали и слёз, — для того Аллах сделает День воскресения днём радости, счастья и света глаз. Тот же, кто называет Ашуру днём радости и украшает в этот день свои дома — Аллах не даст благословения в том, что он украсил, и он будет воскрешён в Судный День вместе с Язидом, Убейдуллахом ибн Зиядом и Умаром ибн Саадом. В этот день верующий должен оставить все свои дела и посвятить себя только плачу, рыданиям и вспоминанию горя Хусейна (А)».
Из деяний ночи Ащуры (то есть ночи перед днём Ашуры) упоминаются два двух-ракятных намаза. В каждом из ракятов после суры «Фатиха» следует прочитать аят «Курси», суры «Ихляс», «Рассвет» и «Люди» — каждую по 10 раз. После завершения намазов следует 100 раз прочитать суру «Ихляс».
В день Ашуры желательно прочитать «Зиярат Ашура» и зиярат «Нахия мукаддаса» («Священная сторона») от Имама Махди (А).
Во второй половине дня Ашуры желательно прочитать зиярат «Тазия» («Соболезнование»):
Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!
О Аллах, благослови Мухаммада и род Мухаммада!
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ آدَمَ صِفْوَةِ ٱللَّهِ | ас-салāму Алайка йā вāриҫа āдама ŝифвати ллāхи | Мир тебе, наследник Адама, избранного Аллахом! |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ نُوحٍ نَبِيِّ ٱللَّهِ | ас-салāму Алайка йā вāриҫа нӯhин набиййи ллāхи | Мир тебе, наследник Нуха, пророка Аллаха! |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ إِبْرَاهيمَ خَليلِ ٱللَّهِ | ас-салāму Алайка йā вāриҫа ибрāхӣма ḣалӣли ллāхи | Мир тебе, наследник Ибрахима, друга Аллаха! |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ مُوسَىٰ كَلِيمِ ٱللَّهِ | ас-салāму Алайка йā вāриҫа мӯсā калӣми ллāхи | Мир тебе, наследник Мусы, собеседника Аллаха! |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ عِيسَىٰ رُوحِ ٱللَّهِ | ас-салāму Алайка йā вāриҫа Аӣсā рӯhи ллāхи | Мир тебе, наследник Исы, духа Аллаха! |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ مُحَمَّدٍ حَبِيبِ ٱللَّهِ | ас-салāму Алайка йā вāриҫа муhаммадин hабӣби ллāхи | Мир тебе, наследник Мухаммада, возлюбленного Аллаха! |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ عَلِيٍّ امِيرِ ٱلْمُؤْمِنينَ وَلِيِّ اللّهِ | ас-салāму Алайка йā вāриҫа Алиййин амӣри ль-му’минӣна валиййи ллāхи | Мир тебе, наследник Али, повелителя верующих и наместника Аллаха! |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ ٱلْحَسَنِ ٱلشَّهيدِ سِبْطِ رَسُولِ ٱللَّهِ | ас-салāму Алайка йā вāриҫа ль-hасани шшаhӣди сибtи расӯли ллāхи | Мир тебе, наследник Хасана шахида, внука Посланника Аллаха! |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا بْنَ رَسُولِ ٱللَّهِ | ас-салāму Алайка йа бна расӯли ллāхи | Мир тебе, сын Посланника Аллаха! |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا بْنَ ٱلْبَشِيرِ ٱلنَّذِيرِ | ас-салāму Алайка йа бна ль-башӣри ннаӟӣри | Мир тебе, сын возвещающего, предостерегающего |
وَٱبْنَ سَيِّدِ ٱلْوَصِيِّينَ | вабна саййиди ль-ваŝиййӣна | и сын господина преемников! |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا بْنَ فَاطِمَةَ سَيِّدَةِ نِسَاءِ ٱلْعَالَمِينَ | ас-салāму Алайка йа бна фātимата саййидати нисā‘и ль-Аāламӣна | Мир тебе, сын Фатимы, госпожи женщин миров! |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا ابَا عَبْدِ ٱللَّهِ | ас-салāму Алайка йā абā Абдиллāхи | Мир тебе, о Абу Абдиллях! |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يا خِيَرَةَ ٱللَّهِ وَٱبْنَ خِيَرَتِهِ | ас-салāму Алайка йā ḣийарата аллāхи вабна ḣийаратихӣ | Мир тебе, избранный Аллаха и сын Его избранного! |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يا ثَارَ ٱللَّهِ وَٱبْنَ ثَارِهِ | ас-салāму Алайка йā ҫāра ллāхи вабна ҫāрихӣ | Мир тебе, кровь, за которую отомстит Аллах, и сын Его крови! |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْك ايُّهَا ٱلْوِتْرُ ٱلْمَوْتُورُ | ас-салāму Алайка аййухā ль-витру ль-маутӯру | Мир тебе, одинокий, оставшийся в одиночестве! |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يُّهَا ٱلإِمَامُ ٱلْهَادِي ٱلزَّكِيُّ | ас-салāму Алайка аййухā ль-имāму ль-хāдӣ ззакиййу | Мир тебе, непорочный Имам, ведущий прямым путём, |
وَعَلىٰ ا رْوَاحٍ حَلَّتْ بِفِنَائِكَ وَا قَامَتْ فِي جِوَارِكَ | ва Алā арвāhин hаллат би-финā’ика ва аќāмат фӣ дживāрика | и тем душам, что собрались вокруг тебя и по соседству с тобой |
وَوَفَدَتْ مَعَ زُوَّارِكَ | ва вафадат маА зуввāрика | и прибывают с твоими паломниками! |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ مِنِّي مَا بَقيتُ وَبَقِيَ ٱللَّيْلُ وَٱلنَّهَارُ | ас-салāму Алайка миннӣ мā баќӣту ва баќийа ллайлу ва ннахāру | Мир тебе, пока я жив и пока длятся день и ночь! |
فَلَقَدْ عَظُمَتْ بِكَ ٱلرَّزِيَّةُ | фа-лаќад Аžумат бика рразиййату | Велика наша скорбь по тебе |
وَجَلَّ ٱلْمُصَابُ فِي ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُسْلِمِينَ | ва джалла ль-муŝāбу фӣ ль-му’минӣна валь муслимӣна | и велико горе среди всех верующих и мусульман, |
وَفِي ا هْلِ ٱلسَّمَاوَاتِ ا جْمَعِينَ | ва фӣ ахли ссамāвāти аджмаАӣна | и во всех небесах, |
وَفِي سُكَّانِ ٱلا رَضِينَ | ва фӣ суккāни ль-араzӣна | и средь обитателей земель! |
فَإِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ | фа’иннā ли-ллāхи ва иннā илайхи рāджиАӯна | Аллаху мы принадлежим, и к Нему возвращаемся! |
وَصَلَوَاتُ ٱللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ وَتَحِيَّاتُهُ عَلَيْكَ | ва ŝалавāту ллāхи ва баракāтухӯ ва таhиййāтухӯ Алайка | Да будет благословение Аллаха, Его благодать и приветствие над тобой, |
وَعَلَىٰ آبَائِكَ ٱلطَّاهِرِينَ ٱلطَّيِّبِينَ ٱلْمُنْتَجَبِينَ | ва Алā āбā’ика ttāhирӣна ttаййибӣна ль-мунтаджабӣна | над твоими благими и пречистыми отцами |
وَعَلىٰ ذَرَارِيهِمُ ٱلْهُدَاةِ ٱلْمَهْدِيِّينَ | ва Алā ӟарāрӣхиму ль-худати ль-махдиййӣна | и над их потомками ведущими и ведомыми! |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا مَوْلايَ وَعَلَيْهِمْ | ас-салāму Алайка йā маулāйа ва Алайхим | Да будет мир над тобой, о мой повелитель, и над ними, |
وَعَلَىٰ رُوحِكَ وَعَلَىٰ ارْوَاحِهِمْ | ва Алā рӯhика ва Алā арвāhихим | и над твоей душой, и над их душами, |
وَعَلَىٰ تُرْبَتِكَ وَعَلَىٰ تُرْبَتِهِمْ | ва Алā турбатика ва Алā турбатихим | и над твоей могилой, и над их могилами! |
اَللَّهُمَّ لَقِّهِمْ رَحْمَةً وَرِضْوَاناً | аллāхумма лаќќихим раhматан ва риzвāнан | О Аллах, покрой их Твоей милостью и довольством, |
وَرَوْحاً وَرَيْحَاناً | ва рауhан ва райhāнан | и благом, и счастьем! |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا مَوْلاَيَ يَا ا بَا عَبْدِ ٱللَّهِ | ас-салāму Алайка йā маулāйа йā абā Абдиллāхи | Мир тебе, о мой повелитель, о Абу Абдиллях, |
يَا بْنَ خَاتَمِ ٱلنَّبِيِّينَ | йа бна ḣāтами ннабиййӣна | о сын печати пророков, |
وَيَا بْنَ سَيِّدِ ٱلْوَصِيِّينَ | ва йа бна саййиди ль-ваŝиййӣна | о сын господина преемников, |
وَيَا بْنَ سَيِّدَةِ نِسَاءِ ٱلْعَالَمينَ | ва йа бна саййидати нисā’и ль-Аāламӣна | о сын госпожи женщин миров! |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا شَهِيدُ يَا بْنَ ٱلشَّهِيدِ | ас-салāму Алайка йā шахӣду йа бна шшахӣди | Мир тебе, шахид и сын шахида, |
يَا ا خَا ٱلشَّهيدِ يَا ا بَا ٱلشُّهَدَاءِ | йā аḣа шшахӣди йā абā шшухадā’и | брат шахида и отец шахида! |
اَللَّهُمَّ بَلِّغْهُ عَنِّي فِي هٰذِهِ ٱلسَّاعَةِ | аллāхумма баллигху Аннӣ фӣ хāӟихӣ ссāАти | О Аллах, донеси до него от меня в этот час |
وَفِي هٰذَا ٱلْيَوْمِ | ва фӣ хāӟā ль-йауми | и в этот день, |
وَفِي هٰذَا ٱلْوَقْتِ | ва фӣ хāӟā ль-ваќти | и в это время, |
وَفِي كُلِّ وَقْتٍ | ва фӣ кулли ваќтин | и во все времена |
تَحِيَّةً كَثيرَةً وَسَلاماً | таhиййатан каҫӣратан ва салāман | множество приветствий и мир! |
سَلاَمُ ٱللَّهِ عَلَيْكِ وَرَحْمَةُ ٱللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ | салāму ллāхи Алайка ва раhмату ллāхи ва баракāтухӯ | Да будет мир Аллаха над тобой, и милость, и благословение, |
يَا بْنَ سَيِّدِ ٱلْعَالَمِينَ | йа бна саййиди ль-Аāламӣна | о сын господина миров, |
وَعَلَىٰ ٱلْمُسْتَشْهَدِينَ مَعَكَ سَلاَماً مُتَّصِلاً | ва Алā ль-мусташ-хадӣна маАка салāман муттаŝилан | и над погибшими вместе с тобой — миром непрерывным, |
مَا ٱتَّصَلَ ٱللَّيْلُ وَٱلنَّهارُ | мā иттаŝала ллайлу ва ннахāру | пока длятся день и ночь! |
اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ ٱلْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ ٱلشَّهِيدِ | ас-салāму Алā ль-hусайни бни Алиййини шшахӣди | Мир над Хусейном ибн Али, шахидом! |
السَّلامُ عَلَىٰ عَلِيِّ بْنِ ٱلْحُسَيْنِ ٱلشَّهِيدِ | ас-салāму Алā Алиййи бни ль-hусайни шшахӣди | Мир над Али ибн Хусейном, шахидом! |
اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ ٱلْعَبَّاسِ بْنِ امِيرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ ٱلشَّهِيدِ | ас-салāму Алā ль-Аббāси бни амӣри ль-му’минӣна шшахӣди | Мир над Аббасом ибн Али, шахидом! |
السَّلاَمُ عَلَىٰ ٱلشُّهَداءِ مِنْ وُلْدِ ا مِيرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ | ас-салāму Алā шшухадā’и мин вульди амӣри ль-му’минӣна | Мир над шахидами из потомков повелителя верующих! |
اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ ٱلشُّهَداءِ مِنْ وُلْدِ ٱلْحَسَنِ | ас-салāму Алā шшухадā’и мин вульди ль-hасани | Мир над шахидами из потомков Хасана! |
اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ ٱلشُّهَداءِ مِنْ وُلْدِ ٱلْحُسَيْنِ | ас-салāму Алā шшухадā’и мин вульди ль-hусайни | Мир над шахидами из потомков Хусейна! |
السَّلامُ عَلَىٰ ٱلشُّهَداءِ مِنْ وُلْدِ جَعْفَرٍ وَعَقِيلٍ | ас-салāму Алā шшухадā’и мин вульди джаАфарин ва Аќӣлин | Мир над шахидами из потомков Джафара и Акыля! |
اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ كُلِّ مُسْتَشْهَدٍ مَعَهُمْ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ | ас-салāму Алā кулли мусташ-хадин маАхум мина ль-му’минӣна | Мир всем верующим, которые погибли вместе с ними! |
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ | аллāхумма ŝалли Алā муhаммадин ва āли муhаммадин | О Аллах, благослови Мухаммада и род Мухаммада |
وَبَلِّغْهُمْ عَنِّي تَحِيَّةً كَثِيرَةً وَسَلاَماً | ва баллигхум Аннӣ таhиййатан каҫӣратан ва салāман | и донеси им от меня многие приветствия и мир! |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يا رَسُولَ ٱللَّهِ | ас-салāму Алайка йā расӯла аллāхи | Мир тебе, о Посланник Аллаха! |
ا حْسَنَ ٱللَّهُ لَكَ ٱلْعَزَاءَ فِي وَلَدِكَ ٱلْحُسَيْنِ | аhсана ллāху лака ль-Азā’а фӣ валадика ль-hусайни | Да примет Аллах твоё горе по твоему сыну Хусейну! |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ يَا فَاطِمَةُ | ас-салāму Алайки йā фātимату | Мир тебе, о Фатима! |
ا حْسَنَ ٱللَّهُ لَكِ ٱلْعَزَاءَ فِي وَلَدِكَ ٱلْحُسَيْنِ | аhсана ллāху лаки ль-Азā’а фӣ валадики ль-hусайни | Да примет Аллах твоё горе по твоему сыну Хусейну! |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا ا مِيرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ | ас-салāму Алайка йā амӣра ль-му’минӣна | Мир тебе, о повелитель верующих! |
ا حْسَنَ ٱللَّهُ لَكَ ٱلْعَزَاءَ فِي وَلَدِكَ ٱلْحُسَيْنِ | аhсана ллāху лака ль-Азā’а фӣ валадика ль-hусайни | Да примет Аллах твоё горе по твоему сыну Хусейну! |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا ا بَا مُحَمَّدٍ ٱلْحَسَنُ | ас-салāму Алайка йā абā муhаммадини ль-hасану | Мир тебе, о Хасан! |
ا حْسَنَ ٱللَّهُ لَكَ ٱلْعَزَاءَ فِي ا خِيكَ ٱلْحُسَيْنِ | аhсана ллāху лака ль-Азā’а фӣ аḣӣка ль-hусайни | Да примет Аллах твоё горе по твоему брату Хусейну! |
يَا مَوْلاَيَ يَا ا بَا عَبْدِ ٱللَّهِ | йā маулāйа йā абā Абдиллāхи | О мой повелитель, о Абу Абдиллях! |
ا نَا َضَيْفُ ٱللَّهِ وضَيْفُكَ | ана zайфу ллāхи ва zайфука | Я — гость Аллаха и твой гость |
وَجَارُ ٱللَّهِ وَجَارُكَ | ва джāру ллāхи ва джāрука | и сосед Аллаха и твой сосед, |
وَلِكُلِّ ضَيْفٍ وَجَارٍ قِرَىً | ва ли-кулли zайфин ва джāрин ќиран | и всякий гость и сосед должен быть принят! |
وَقِرَايَ فِي هٰذَا ٱلْوَقْتِ | ва ќирāйа фӣ хāӟā ль-ваќти | И моё принятие в этот день состоит в том, |
ا نْ تَسْا لَ ٱللَّهَ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَىٰ | ан тас’ала ллāха субhāнаху ва таАāлā | чтобы ты попросил Всевышнего Аллаха |
ا نْ يَرْزُقَنِي فَكَاكَ رَقَبَتِي مِنَ ٱلنَّارِ | ан йарзуќанӣ факāка раќабатӣ мина ннāри | даровать мне удел и защитить меня от Огня! |
إِنَّهُ سَمِيعُ ٱلدُّعَاءِ قَرِيبٌ مُجِيبٌ | иннахӯ самӣАу ддуАā’и ќарӣбун муджӣбун | Поистине, Он слышит мольбы и отвечает на них! |